gleb: (Default)
gleb ([personal profile] gleb) wrote2003-09-02 02:50 pm

ЛИ ЦИНЧЖАО

Млечный Путь направленье меняет.
Всюду тихо. Завешены окна.
Веет холодом от циновки,
Изголовье от слез намокло.

Я одежды дневные снимаю,
Ночь пришла иль прошла — не знаю.

Будто лотоса плод изумрудный —
Для волос украшенье простое.
И на платье разбросаны листья —
По атласу шитье золотое.

Небо, вещи вокруг меня — те же,
Только радость приходит все реже

интересно, в каком возрасте она это написала?
в тридцать, наверное

[identity profile] trollenok.livejournal.com 2005-12-04 12:05 pm (UTC)(link)
"Пришла ли, прошла ли...", кажется.

Такое можно написать и в двадцать, и в пятдесят.

[identity profile] gleb.livejournal.com 2005-12-05 03:11 am (UTC)(link)
а в разных источниках так и так
видимоЮ переводчицкие варианты
"пришла ли, прошла" - лучше, на мой вкус