marteau de la porte
May. 2nd, 2015 09:25 pmL’agent Lagasse, de la 6e division, se rendait ce matin à six heures au pont des Arches pour y prendre sa faction quand, en passant devant le portail de l’église Saint-Pholien, il aperçut un corps qui était suspendu au marteau de la porte
в одном переводе «висящий на паперти», в другом — «на крюке для дверного молотка»
а где правда?
в одном переводе «висящий на паперти», в другом — «на крюке для дверного молотка»
а где правда?
no subject
Date: 2015-05-02 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 03:56 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 04:37 pm (UTC)но вешаются и сидя, как известно
no subject
Date: 2015-05-02 05:29 pm (UTC)вот тебе самый дословный перевод. то ись никаких указаний, что за чувак, как висел, высоко ли, сам ли повесился, или нет - ничего нет во фразе.
no subject
Date: 2015-05-02 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-02 05:52 pm (UTC)