А может, "мобильный" вошло в русский язык вместе с реалией? До этого более крупные предметы были "портативными", а этот так сразу и появился как mobile phone? Ведь cell он скорее в американском варианте)
Может, в разных местах и фирмах разное влияние имели переводы с британского или американского вариантов? Ведь наверняка инструкции писались и так, и эдак)
no subject
Date: 2011-08-25 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 07:14 am (UTC)я думал это -abile только к глагольным основам присоединяется
no subject
Date: 2011-08-25 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 07:41 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 07:14 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 08:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 08:13 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-25 08:17 am (UTC)