Before time X - точка во времени, расположенная где-то ранее времени X, возможно, что неизвестно точно где. If there is no traces of Caesium-137 in a sample, then a compound was formed before 1954. То есть перевод фразы должен быть чем-то вроде "раньше/ранее, чем 5000 лет назад"
Until time X - отрезок времени, продолжавшийся, пока не наступило время X, возможно, что начавшийся неизвестно когда. There were no traces of Caesium-137 in environment until 1954. Перевод будет звучать как "(что-то происходило/продолжалось) до 5000 лет тому назад"
no subject
Date: 2014-12-09 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-09 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-10 04:59 pm (UTC)за пять т. лет или (вплоть) до пяти т. лет назад до ЭТОГО, того, о чем речь в тексте.
no subject
Date: 2014-12-09 10:49 pm (UTC)Until time X - отрезок времени, продолжавшийся, пока не наступило время X, возможно, что начавшийся неизвестно когда. There were no traces of Caesium-137 in environment until 1954. Перевод будет звучать как "(что-то происходило/продолжалось) до 5000 лет тому назад"
no subject
Date: 2014-12-10 04:56 pm (UTC)а уж если там обороты типа закончилось к, сформировалось к..