нынче с утра влюблен
May. 19th, 2011 12:15 pmв выражение с разбега
и застьюпифаен им..
как это будет по-польски, по-немецки и по-испански? (не отмалчиваемся, а то лично спрошу, приду в ваши уютные жэжэшечки)
и застьюпифаен им..
как это будет по-польски, по-немецки и по-испански? (не отмалчиваемся, а то лично спрошу, приду в ваши уютные жэжэшечки)
no subject
Date: 2011-05-19 05:18 am (UTC)я вообще мечтаю об электронном словаре идиом и пословиц. а то хочется, чесслово иногда им всем сказать: да чтоб те всраться! или - пашешь как проклятый, или - сиди жди до второго пришествия, а вместо этого говоришь: ты зря это сделал, я много работаю, придется долго ждать... грустно
no subject
Date: 2011-05-19 05:26 am (UTC)и если буквально так и сказать, тебя поймут!
а вот морковкино заговенье хотя перевести можно, понятно не будет!
(а ты им знаками покажи! на примерах перепрыгнуть с места и с разбегу)
no subject
Date: 2011-05-19 06:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-19 06:31 am (UTC)а вообще надоело мне это все! круглосуточно приходится напрягать то, что у меня в голове за иностранные языки отвечает и у меня там наверное уже кровавые мозоли. все кругом на этом варварском наречии, половину из того, что я думаю вообще нельзя до собеседника донести. и муж мне постоянно мозг ебет, что я говорю с ошибками и постоянно слова спрашиваю. так ему и этого мало, если я в интернет лезу за переводом, он говорит, ты лучше толковый словарь читай. я, блядь, убью его этим словарем! там одно слово толкуется с помощью десяти из которых семь незнакомых, и когда я лезу их толкования смотреть, если у меня хватит терпения до третьего дойти, я уже первое забыла. и они еще удивляются _феномену_ что я с людьми свободно говорю, а ящик не понимаю. да как же я его пойму, если этот сраный диктор может тридцать минут пиздеть с космической скоростью про каких-то чуваков, которых я вообще в глаза не видела, с аббревиатурами типа ООН, ВТБ, РЖД, КПСС, ГТО, да еще и ни разу не употребив слов "штука", "херня", "мудак" и "хуй знает что"?! а контексты? это же вообще пиздец. приебался ко мне с конституцией рф, спрашивает как там эти палаты функционируют при каких-то там изъебских условиях, я говорю: давай я русский текст посмотрю и все тебе объясню. на хрена тебе русский текст - спрашивает - тут же все написано тоже самое. какое в пизду тоже самое? там написано ассамбле женераль, а у нас - федеральное собрание. ассамбле женераль, это вообще два каких-то слова тупых, которые мне только сообщают, что кто-то где-то во множестве собрался и это что-то с политикой связанное, а федеральное собрание - ну так это все понятно! это ж рожи эти, которые не делают ни хера, только ересь всякую выдумывают, про них еще передачи скучные по телеку бывают.
будь проклят вавилон с башней этой злоебучей! нет, ну зачем и кому впилось строить этот допотопный небоскреб?
no subject
Date: 2011-05-19 07:51 am (UTC)прыжок с разбега — salto a la carrera (con impulso)
despegue rodado — взлёт с разбегом
salto con, sin impulso — прыжок с разбега, с места
no subject
Date: 2011-05-19 08:01 am (UTC)то есть те же z rozbiegu, только немного без падежей (кон каррера)?
no subject
Date: 2011-05-19 08:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-19 08:23 am (UTC)последняя надежда на чехов
а там поди так же
no subject
Date: 2011-05-19 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-19 08:50 am (UTC)а что за корень-то?
no subject
Date: 2011-05-19 08:53 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-19 08:58 am (UTC)пенд(е/е)ль вот еще есть
no subject
Date: 2011-05-19 09:31 am (UTC)Pęd - еще и быстрый бег. Pędzić - нестись сломя голову.
no subject
Date: 2011-05-19 09:40 am (UTC)pondus тяжеесть порусски пуд
по-польски, вероятно pąd )
no subject
Date: 2011-05-19 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-19 10:56 am (UTC)По-немецки Mit Anlauf - не путать с mit Einlauf (с клизмой)!
no subject
Date: 2011-05-19 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-19 02:29 pm (UTC)(читает завывая):
- брали с ходу любой барьер, прыгал с места, а не с разгона... дерзкий, сторожкий, как дипкурьер трансбалканского вагона... (с)
no subject
Date: 2011-05-19 04:32 pm (UTC)