gleb: (Default)
[personal profile] gleb
с какого этажа выпрыгнул мохаммед мера?
очень уж эта формулировочка «погиб, уже ударившись о землю» скользкая

Date: 2012-03-24 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
и мне встречались сообщения, что снайперы убили
но зачем это замалчивают? типа непрофессионально сработали?

Date: 2012-03-24 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
У нас не замалчивают. Думаю, просто непрофессионализм.

Date: 2012-03-24 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Вот, цитирую: "... выскакивая из окна ..., Мера по-прежнему держал в руках оружие и стрелял. Он погиб от выстрела в голову, сделанного снайпером, находившимся снаружи". Кстати, он был в бронежилете.

Вот отсюда:
http://wyborcza.pl/1,75248,11392141,32_godziny_terrorysty.html
Edited Date: 2012-03-24 10:57 am (UTC)

Date: 2012-03-24 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
dziękuję!
в русском инете только в одном месте написано что его убил снайпер
а во всех буквально остальных, чт я нагуглил: погиб УЖЕ ударившись о землю
причем на видео дома-то все в один-два этажа

Date: 2012-03-24 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
а что за падеж в заголовке? или по-польски «террориста», женского рода?

Date: 2012-03-24 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
В польском terrorysta мужского рода, хотя и с окончанием -а. Ну, как в русском, например, "убийца".

Date: 2012-03-24 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
ну я собссно это иимел в виду
формальный женский род

Date: 2012-03-24 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] archmaxat.livejournal.com
Слово terrorista заимствовано из итальянского, где такая ситуация характерна для многих слов, характеризующих занятие или профессию: artista, barrista, autista (художник, бармен, шофер), вне всякой связи с полом субъекта.

Date: 2012-03-24 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
И, соответственно, в польском (причем, не обязательно заимствования): artysta, statysta, stażysta, poeta, kierowca, zabójca etc.

Date: 2012-03-24 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
керовица это опять же кто? какой продуктивный корень-то
Edited Date: 2012-03-24 03:25 pm (UTC)

Date: 2012-03-24 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
"Керовца" - это шофер. От "kierować" - управлять, руководить. От этого же глагола: kierownik - руководитель, kierownica - руль. Женщина-руководитель будет kierowniczka (ну или pani kierownik).

Корень kier-.
Edited Date: 2012-03-24 03:46 pm (UTC)

Date: 2012-03-24 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
одно из первых польских слов, которые я понял в потоке речи в первый день в Польше было samobójca
только звучало там скорее О чем У

Date: 2012-03-24 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
О? Удивили, никогда не слышала.

Date: 2012-03-24 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
ну может что-то среднее)
хотя теперь я сомневаюсь уже

Date: 2012-03-24 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Может, дело в том, что все-таки в каждом языке одни и те же, казалось бы, звуки, произносятся все же немного по-своему.

Date: 2012-03-24 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
Спасибо!

Profile

gleb: (Default)
gleb

March 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Page generated Mar. 24th, 2026 02:17 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags