тремпель, как много в этом слове для уха русского чудно. как непонятно нам оно - но вот уж с ним пред алтарем стоим стыдливо под венцом с поникшей грустно головою, с огнем в потупленным очах, с улыбкой легкой на устах.
ты насчет ударения на франкофонию грешишь? зря. я первым делом как раз на первый слог ударила. а второй вариант и стихотворение - результат как раз тех самых конных дедов, которые у меня проскакали в голове, когда я слово увидела.
и про падежи тогда еще: если бы оно на второй ударялось, по женскому третьему бы шло?
вот мне, кстати, тоже кажется, что в ней что-то трепательное трепыхается. если по-женскому. а если как трЕмпель, то даже не знаю... треплется? телепается?
между прочим, мне нравится наблюдать, как мои ошибки проникают во вражеский язык. тот же тремпель, которого я зову по-русски вешалкой. по-французски это cintre - без понятия про этимологию. сантр читается. я его часто забываю и у меня в голове, когда ищу это слово, срабатывает механизм поиска синонима и сразу в голову лезут "плечики". что с французским никак не связано - плечи если и фигурируют в этимологии, то так далеко, что носители не ассоциируют. плечи épaules - откуда эполеты. дык вот я, разнося вирус информации, когда выскакивают эти проклятые эполь, сообщаю удивленному носителю, что это из русского по аналогии с человеческими плечами, на которые вешается одежда.
сначала на меня просто удивленно пялились. потом появилась положительная реакция - я могу уже просто сказать некоторым людям "эполь" и в контексте они поймут, что мне надо. интересно, начнут ли они сами так говорить?
no subject
Date: 2013-01-04 06:16 am (UTC)тремпель... а ударяется как?
тремпель, как много в этом слове
для уха русского чудно.
как непонятно нам оно -
но вот уж с ним пред алтарем
стоим стыдливо под венцом
с поникшей грустно головою,
с огнем в потупленным очах,
с улыбкой легкой на устах.
no subject
Date: 2013-01-04 06:20 am (UTC)спасибо за стихотворение!
no subject
Date: 2013-01-04 06:37 am (UTC)и про падежи тогда еще: если бы оно на второй ударялось, по женскому третьему бы шло?
no subject
Date: 2013-01-04 06:46 am (UTC)(раз за коном гудит метель)
тылермонтов я бернс
no subject
Date: 2013-01-04 07:03 am (UTC)я пушкин, игорь северянин....
вот мне, кстати, тоже кажется, что в ней что-то трепательное трепыхается. если по-женскому. а если как трЕмпель, то даже не знаю... треплется? телепается?
между прочим, мне нравится наблюдать, как мои ошибки проникают во вражеский язык. тот же тремпель, которого я зову по-русски вешалкой. по-французски это cintre - без понятия про этимологию. сантр читается. я его часто забываю и у меня в голове, когда ищу это слово, срабатывает механизм поиска синонима и сразу в голову лезут "плечики". что с французским никак не связано - плечи если и фигурируют в этимологии, то так далеко, что носители не ассоциируют. плечи épaules - откуда эполеты. дык вот я, разнося вирус информации, когда выскакивают эти проклятые эполь, сообщаю удивленному носителю, что это из русского по аналогии с человеческими плечами, на которые вешается одежда.
сначала на меня просто удивленно пялились. потом появилась положительная реакция - я могу уже просто сказать некоторым людям "эполь" и в контексте они поймут, что мне надо. интересно, начнут ли они сами так говорить?
no subject
Date: 2013-01-04 07:06 am (UTC)эжто я макара в куб возвел
но облажался — про холмики в метель это вроде настоящий ьернс
no subject
Date: 2013-01-04 07:16 am (UTC)а я тоже возвела в степень обидного пушкина - северянина пристроила к нему. в известном смысле слова ("пушкин", а не "пристроить")
no subject
Date: 2013-01-04 06:39 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-04 07:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-04 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-04 04:53 pm (UTC)