At home, I held it against the light from our bedroom window
ракушку рассматривал. и вроде все ясно, а как-то по-русски лловко не выходит. Отчасти из-за разного «разрешения» предикативного центра и обстоятельства (максимально общего, но его конкретика передвинута в другое обстоятельство, в конце)
ракушку рассматривал. и вроде все ясно, а как-то по-русски лловко не выходит. Отчасти из-за разного «разрешения» предикативного центра и обстоятельства (максимально общего, но его конкретика передвинута в другое обстоятельство, в конце)
no subject
Date: 2014-10-28 08:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 03:36 pm (UTC)рассказывай теперь, чойта у тебя там по-руссски не выходит ловко. и какое обстоятельство ты решил поместить в конце?
кстати, вчера вместо работы зависла на сайте про грамматику. пошла уточнить спряжение, а влипла в тест. и вот там (по-фр. правда, ну да хрен) меня тест спрашивает: в "кататься на лыжах осторожно" - осторожно это обстоятельство чего? и варианты - образа действия, трали-вали, херо-моё и тадам: цели! и тут я вспомнила, как такого рода ответы - гомерические в своей дебильности - любила давать на уроках русского в старших классах. просто, чтобы училкину мину заценить. а то у нас в классе как-то не было настолько отсталых учеников. самый дебильный ответ, который они могли дать, было дежурное "не знаю", но в массе обычно нормально отвечали.
хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 03:42 pm (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 05:06 pm (UTC)At home, I held it against the light from our bedroom window
дома я подержал ее, посмотрел на нее, разглядывал ее...
я ж не знаю, что он дальше и перед этим делал, и зачем ракушку мучает. в чем суть? в том что он стоит и ее разглядывает? в том, что он просто ее поднес к свету?
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 05:15 pm (UTC)да выставил на свет разглядывал вытянув к окну
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 06:29 pm (UTC)схема: дома я (по)держал ее, поднес ея, подставил ея, рассмотрел ея при свете окна в нашей комнате.
ну и дальше с глаголом ебаться: поднес к, поставил под, разглядывал в(на). свет-окно- тебе слова эти дальше в тексте будут нужны? спальня важна?
короче: уже дома, у нас в комнате, я еще разок хорошенько зазырил её у окна. в ней была дырка.
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-30 03:07 am (UTC)а именно выставил на вытянутой руке против света зыпнул
и картошку копать, прально говоришь
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-30 03:08 am (UTC)как-то так
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-05 09:54 pm (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-06 12:48 pm (UTC)В конце концов я оставил только одну ракушку с пляжа. Ту самую, с тигровым узором. У себя в комнате я разглядывал ее, выставив на свет, к окну. Я уже знал, что сделаю с ней.
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-06 10:31 pm (UTC)ну и порадую уж тебя, не могу без этого.
смари:
вот ты ебался с этой фразой, а читатель ее даже не заметит. и так с большинством твоих гениальных находок и удачных попаданий. работаешь, стараешься, а всем пох.
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-07 01:07 pm (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-07 11:38 pm (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 05:21 pm (UTC)обычно окончание первого лица множественного и так слышно (как вот тут, например), но вообще много путаницы с окончаниями.
допустим:
je peux, tu peux, il (elle, on) peut и соу он
вот все эти три штуки произносятся как пё, при этом в первом и втором лице даже графическое совпадение (што нехарактерно ващет). так что без местоимений французы как без рук.
а в испанском, зато, повсеместно их опускают. почти как в русском
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 05:24 pm (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-29 06:13 pm (UTC)I - baron Fitthenbach! так что ли?!
я понимаю - актеры, оболтусы. но ты-то! ты же хороший, умненький мальчик!
(кстати, мне трудно объяснить французам как это так не "я есть продавец", а "я - продавец". а если и тире можно опустить, то вообще катастрофа)
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-10-30 03:09 am (UTC)барон ДЁО фитенбах !
Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-07 11:40 pm (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-08 05:04 am (UTC)Re: хотел же сначала без выебонов написать «можем»
Date: 2014-11-08 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 03:46 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 04:56 pm (UTC)(во фр. несколько другая система, но в этом конкретном случае "осторожно" в обоих языках будет обстоятельством образа действия, и ни в коем раз не цели)
ну да!
тебе сосед говорит:
- куда намылися, глеб егорыч?
- на лыжах кататься.
- за ким хуем, егорыч?!
- за осторожно, дорогой сосед, с целью осторожного время препровождения!
no subject
Date: 2014-10-29 05:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-29 06:13 pm (UTC)