Первая строчка из Евгения Онегина, вторую давным-давно написал мой приятель, излагая стихами историю троянской войны, а третья уж от меня, чтобы передать ритм этих самых фландрских полей - там неполная строка в конце строфы.
И против всех придворных правил Он пару слов таких добавил Каких, Гомер меня прости, Я не могу перевести.
И там ещё припев был : "Позови свою милашку, задери на ней рубашку, и на чёрта нам Троянская война." Вариант был "девчонку/юбчонку", ну а дальше мы уже начали изощряться, типа, "негодницу/исподницу", "всадницу/поцелуй её в задницу" и т.п.
no subject
Date: 2004-07-08 08:37 pm (UTC)мой дядя самых честных правил
он пару слов таких добавил
плюс-минус лапоть.
no subject
Date: 2004-07-08 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 08:46 pm (UTC)И против всех придворных правил
Он пару слов таких добавил
Каких, Гомер меня прости,
Я не могу перевести.
И там ещё припев был : "Позови свою милашку, задери на ней рубашку, и на чёрта нам Троянская война." Вариант был "девчонку/юбчонку", ну а дальше мы уже начали изощряться, типа, "негодницу/исподницу", "всадницу/поцелуй её в задницу" и т.п.
no subject
Date: 2004-07-08 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 08:50 pm (UTC)можно даже смело-цнично
спиздитьрифмовать "солдат-лежат", я думаю...no subject
Date: 2004-07-08 08:51 pm (UTC)то есть, "мы, павшие, лежим..." а с этим рифмуется только "режим" или "бежим".
no subject
Date: 2004-07-08 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 09:01 pm (UTC)Осмелюсь вам открыть
Увы, истлело тело -
И нечем мне любить!
(это Саша Черный, если что)